Google pixel budsはリアルタイム翻訳がすごい/公式ワイヤレスイヤホン・インバウンド対策にも

THE INBOUND DAY 2025 -まだ見ぬポテンシャルへ- アーカイブ無料配信中
完全無料 訪日ラボ会員 「インバウンドの教科書」出ました! 国別・都道府県別データ・トレンドをカバー 見てみる

2019年10月15日に行われたGoogle新の製品発表イベント「Made by Google ‘19」では、新型スマートフォンや新型ノートパソコンのほか、新型ワイヤレスイヤホン「Pixel Buds」が発表されました。

今回発表された新型Pixel Budsは2017年に発売された第1世代と異なり、完全なワイヤレスイヤホンとなりました。

2020年8月20日、日本やアメリカで、3色展開で販売を開始しました。

Pixel Budsにはさまざまな機能がありますが、その中でも最も注目を集めているのが、Google翻訳を用いたリアルタイ翻訳機です。

これは、Pixel Budsが搭載しているマイクで相手の話し声を聞き取り、Google翻訳を通して使用者の言語に変換したのち、音声で翻訳後の文章を出力するという機能です。

今回はインバウンド対策としても需要のあるリアルタイ翻訳機能の解説を中心に、新型Pixel Budsについて紹介します。

訪日ラボのメールマガジン登録はこちら>(無料)

Google公式ワイヤレスイヤホン「Google Pixel Buds」発表、2020年夏に発売

Google Pixel Budsは、2017年11月に第1世代が発売されており、今回発表されたGoogle Pixel Budsは第2世代となります。

Google  Pixel Budsの表面にはGoogleのロゴマークが刻印されており、全体的にシンプルな見た目で清潔感があります。連続5時間の駆動が可能で、充電の際には専用のケースを使います。

ケースにもバッテリーが内蔵されており、こちらを合わせて使えば最大24時間駆動します。

また、筐体のデザインは数千個の耳をスキャンして製作されており、多くの人の耳にフィットする形をしています。

アメリカでは定価179米ドル、日本では2万800円(税込)で2020年8月20日から販売されています。

本体カラーはClearly White、Almost Black、Quite Mintの3色です。

販売はGoogle Store、auやソフトバンク、家電量販店

第1世代との違いは?

2017年11月に登場したGoogle Pixel Budsの第1世代は、アメリカにて159米ドルで発売されました。

第2世代と同じくワイヤレスイヤホンではありますが、第1世代は両耳のパーツがケーブルでつながっています。

第2世代Google Pixel Budsは両耳がそれぞれ独立した別のパーツであるため、ケーブルを気にせず使ったり、周りの人と片耳ずつ分けて音楽を聴けるのが特徴です。

【通訳料、無料】Googleが40ヶ国語の同時通訳が出来るイヤホン「Pixel

Googleから10月4日に登場したワイヤレスイヤホンの 「Pixel Buds」 がIT業界を中心として大きな話題となっています。最も注目を集めているのが 40カ国語を翻訳する事が出来るという機能 で、この「Pixel Buds」装着していれば、まさに通訳が耳元にいるかのような体験が可能 です。インバウンド業界でも注目必須のGoogle「Pixel Buds」について詳しくご紹介しましょう。インバウンド対策の第一歩 多言語対応についてより詳しい資料のダウンロードはこちら「翻訳・多言語化」...

Google Pixel Budsの主な機能は?

最も注目すべき機能はリアルタイ翻訳機能ですが、他にも3部屋離れた先からも通信できる高感度Bluetoothや、音量を変えたり、音楽を再生・停止したり、Googleアシスタントを呼び出せるタッチセンサー、周囲の音を取り込む「アンビエント・ベント」など、いくつかの特徴的な機能を搭載しています。

Google Pixel Budsの目玉機能でもある、リアルタイム翻訳機能

Google Pixel Budsは、Google翻訳によるリアルタイ翻訳機を搭載しています。

これは、相手の話す言葉をGoogle Pixel Budsが聞き取り、Google翻訳エンジンを用いて日本語に変換した上で日本語の音声を出力する、というものです。この機能を使えば、外国人と話す際にもGoogle翻訳を通して円滑な会話ができます。

今までの翻訳とリアルタイム翻訳の違い

今までスマートフォンを用いて翻訳をする際には、まず相手に伝えたい内容をキーボードか音声入力で入力してもらい、画面の「翻訳」ボタンを押して返ってくる翻訳後の文章を読む必要がありました。

しかし、Google翻訳では早くからリアルタイム翻訳技術を導入しており、画面に表示されたボタンを押して喋ると、その場で翻訳後の音声を出力する機能が搭載されていました。

今回、Google Pixel Budsに搭載されたリアルタイム翻訳はこの技術を移植したもので、Google Pixel Budsのタッチセンサーをタップしたまま話すと、翻訳後の音声がスマートフォンから出力されます。

この続きから読める内容

  • Google翻訳のデータベースを利用した多言語翻訳が利用可能
  • 進化する自動翻訳の活用方法とは:「事なきを得る」を「I get
  • インバウンド業界でも導入が進むリアルタイム翻訳
  • ポケトークやiliなど、数あるリアルタイム翻訳機
  • 機械翻訳の誤訳に要注意、多言語対応前に知っておきた機械翻訳ソフトの仕組みと苦手なこと
このページの続きを読むには会員登録が必要です
\無料・1分で登録完了/

訪日ラボ無料会員
登録すると…

50,000ページ以上の
会員限定コンテンツが
読み放題

400時間以上の
セミナー動画が
見放題

200レッスン以上の
インバウンド対策の
教科書が学び放題

\無料・1分で登録完了/

今すぐ会員登録する
完全無料 訪日ラボ会員 「インバウンドの教科書」出ました! 国別・都道府県別データ・トレンドをカバー 見てみる

関連インバウンド記事

 

役にたったら
いいね!してください

この記事の筆者

訪日ラボ編集部

訪日ラボ編集部

訪日外国人観光客インバウンド需要情報を配信するインバウンド総合ニュースサイト「訪日ラボ」。インバウンド担当者・訪日マーケティング担当者向けに政府や観光庁が発表する統計のわかりやすいまとめやインバウンド事業に取り組む企業の事例、外国人旅行客がよく行く観光地などを配信しています!

プロモーションのご相談や店舗の集客力アップに