公共空間サイン用の新バーコード「XPANDコード」を用いて、展示会ブースをスマートに多言語化!

案内サインに貼られた細長いコードをスマートフォンで読み取れば、母国語で内容を表示できる「XPANDコード」。これを用いて、展示会ブース内の展示情報を多言語で提供するパッケージを発売しました。

[銀座交通デザイン社合資会社]

銀座交通デザイン社合資会社(東京都中央区 社長 南木 徹)は、公共空間の案内サインに貼るだけでサインを多言語化できる新バーコード「XPANDコード」を活用し、展示会ブース内の展示情報を多言語で提供する「XPANDコード 展示会ブース多言語化パッケージ」を2017年4月12日より正式に販売開始しました。



展示パネルのXPANDコード読取りイメージ

IIID賞(※1)にも選ばれた「東京メトロ 2020年向け4言語対応新型案内表示器」をはじめ、鉄道や交通向けのデザインに数多く携わってきた銀座交通デザイン社は、案内表示・標識といったサインの多言語化対応への解決策のひとつとして、新開発のバーコードとスマートフォンを連携させた新サービス「XPANDコード」を昨年提供開始しました。
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000020735.html

そしてこのたび、XPANDコードを活用して、展示ブースを簡単に多言語化できる「XPANDコード 展示会多言語化パッケージ」を正式に発売しました。
https://xpand.codes/web/multilang-pack/

東京ビッグサイトなどで行われる展示会へ足を運ぶと、アジアを始めとした外国からのバイヤーが数多く来場していることに気づきます。
通訳スタッフを用意している展示ブースも増えていますが、来場者の数に追いついておらず、十分な説明ができずに、ビジネスチャンスを逃しているケースも少なくありません。

本商品は、XPANDコードを展示ブースや展示パネルに貼付け、スマートフォンで読み取ることで、展示品について多言語で情報を得られるようにするパッケージです。
本商品を導入すると、日本語で提供している情報と同等の情報を多言語で提供し、外国人バイヤーへより効果的に訴求できるようになります。

XPANDコードは、Amazonで販売中の「XPANDサイン」を通じて、既に全国の店舗などでの利用が始まっていますが、今後、様々な標識・看板・サイン関連商品や交通機関などでの利用開始が見込まれています。

いよいよカウントダウンが始まった2020年に向け、サインをもっと便利なものに。
XPANDコードがお手伝いします。
※1)IIID賞は、IIID(International Institute for Information Design;情報デザイン国際研究所;本部ウィーン)が3年ごとに開催する国際デザイン賞です(http://iiidaward.net/)
※2)XPANDコードは、銀座交通デザイン社の登録商標、登録意匠及び登録実用新案です

【XPANDコード 展示会多言語化パッケージの概要】

XPANDコードを展示ブースや展示パネルに貼付け、スマートフォンで読み取ることで、展示品について多言語で情報を提供するサービスです。
XPANDコードは、公共空間のサイン用に開発されているため、接近して読み取ることが前提のQRコードと異なり、数メートル先から読み取ることができます。
「混雑しているブース内で、QRコードを読み取るためにパネルに人が近づいて、他の来場者の邪魔になる」といったことが起きません。


XPANDコード読取りから多言語表示の流れ
本商品には、以下の商品・サービスが含まれます。
展示パネルの原稿さえあれば、当社で制作・設定を一括して承ります。
XPANDコードの発行
各言語への翻訳(基本言語セット:英語・中国語簡体字・中国語繁体字・韓国語 ※1)
多言語対応スマートフォン用説明ページの提供(自動的に利用者の母国語で表示 ※2)
多言語対応展示パネル、印刷物の制作
ダウンロード用ファイル(印刷物として掲出・配布しない言語でレイアウトしたPDFなど)の制作
アクセスレポート(展示物ごと、言語ごと、日付ごとのExcel集計表)提供
来場者向けオンラインアンケート機能提供
※1 その他言語についてはお問い合わせください
※2 翻訳していない言語の利用者に対しては、英語版を自動翻訳したものが表示されます

【採用事例(先行販売版)】

2017年4月5日~7日に行われた「高機能フィルム展(東京ビッグサイト)」の千代田インテグレ株式会社(東証一部 6915)様ブースにて、当パッケージの先行販売版が採用されました。



XPANDコード 展示会多言語化パッケージ採用事例

ブース内の壁面や展示台、全展示パネル、技術紹介フライヤーなど、36か所にXPANDコードを設置。
読み取ると、技術・製品ごとに、展示パネルと同じレイアウトのPDF資料を5言語(日本語・英語・中国語簡体字・中国語繁体字・韓国語)でダウンロードできるサービスを提供しました。
各国バイヤーから多数の利用があり「どの技術がどの国のバイヤーに人気があるのか」など興味深いデータが得られました。

【開発・運営・お問い合わせ】

銀座交通デザイン社合資会社
https://ginza.design/

<関連>

Favicon訪日ラボ

 

バーコードを再発明!サイン多言語化の救世主「XPANDコード」とは:デザイン性に優れた情報拡張コード

インバウンド担当者・訪日マーケティング担当者向けに訪日外国人に関するニュースやデータを毎日配信するインバウンドビジネスの総合メディアです。

 

役にたったら
いいね!してください

関連インバウンド記事

外国語への翻訳を、スマホでカンタンに。無料多言語翻訳対応アプリ「コトつな」サービス拡大のお知らせ~旅館・ホテル向け、お土産など販売店向け翻訳サービス開始~

訪日ラボ編集部  

マピオン、観光パンフASPをインバウンドに対応 ~千葉県東金市・九十九里町、北九州空港を利用した北九州都市圏域のインバウンド施策に採用~

訪日ラボ編集部  

【9/11〜9/17】先週の気になるインバウンドニュースまとめ:注目度高まる訪日タイ人への対応 インバウンドサービスの国外提携進む、など5選

訪日ラボ編集部  

函館で初採用※、GPS連動「多言語ガイドシステムU・feel」搭載の函館定期観光バスが北都交通より運行

訪日ラボ編集部  

「微信(Weixin/WeChat)」の公式アカウント広告などでTencentと新たに販売契約を締結、広告商品ラインナップを拡大し4月24日よりサービスを本格開始

訪日ラボ編集部  

【8/8〜8/14】先週の気になるインバウンドニュースまとめ:民泊のビジネス利用、アリペイの日本進出、eBayの越境ECプロジェクトなど5選

訪日ラボ編集部  

高速バスを利用するインバウンド対応のため、京成バス約160車両へ、通訳サービス「SMILE CALL(スマイルコール)」一斉導入

訪日ラボ編集部  

バーコードを再発明!サイン多言語化の救世主「XPANDコード」とは:デザイン性に優れた情報拡張コード

訪日ラボ編集部  

株式会社ビジョン、株式会社ポケットチェンジと戦略的業務提携。訪日外国人旅行者を含む海外渡航者へ向け、外貨(お札・コイン)を電子マネーに交換できるサービスの展開と相互送客を実施。

訪日ラボ編集部  

[PR]リクルート主催 インバウンド受入整備の最新動向を解説!インバウンドマーケティング勉強会#4“旅ナカ編” Vol.2

訪日ラボ編集部PR  
訪日ラボ編集部

訪日ラボ編集部

訪日外国人観光客のインバウンド需要情報を配信するインバウンド総合ニュースサイト「訪日ラボ」。インバウンド担当者・訪日マーケティング担当者向けに政府や観光庁が発表する統計のわかりやすいまとめやインバウンド事業に取り組む企業の事例、外国人旅行客がよく行く観光地などを配信しています!