石川県のインバウンド事例 | ナイトライフ・金箔・英語対応・人気スポット3選「兼六園」「金沢駅」「近江町市場」も紹介

石川県は近年、外国人観光客から高い人気を誇っています。今年2020年には金沢城の魅力アップを狙い、復元に向け1億2,900万円の予算が計上されています。

兼六園や鼓門など、風情ある観光名所が注目を集める同県ですが、年々需要が高まるインバウンドに対してどのような事業を行っているのでしょうか。

また、伝統文化にも重きを置いた取り組みでは、どのような工夫がなされているのでしょうか。

この記事では人気スポットも交えて、石川県が取り組むインバウンド事業についてご紹介していきたいと思います。

インバウンド対策にお困りですか?
「訪日ラボ」のインバウンドに精通したコンサルタントが、インバウンドの集客や受け入れ整備のご相談に対応します!
訪日ラボに相談してみる

2018年石川県のインバウンド需要はどうだった?

石川県は2015年に北陸新幹線が開通したことにより、徐々にインバウンド客が増加傾向にあります。

2018年に石川県を訪れた外国人観光客は58万人を超えました。

なかでも兼六園を訪れたのは42万9,000人と、初めて40万人を超え、6年連続で過去最高記録を更新し続けています。

なぜ石川県はこれほどまでにインバウンド客から注目されているのでしょうか。

どの国からの観光客が多い?

調査方法:「訪日外国人消費動向調査(2018年)国籍・地域別 都道府県別訪問率」および「訪日外客数統計(2018年)」より訪日ラボ推計

石川県を訪れる訪日外国人の割合は、以下の通りとなっています。 

1位: 台湾(32.77%)
2位: 中国(15.05%)
3位: 香港(9.41%)

図表からもわかる通り、訪日外国人の割合はアジアからの観光客が半数以上を占めています。

しかし4位にはアメリカがランクインしており、比較的欧米からの観光客も多いことがうかがえます。

また訪問率と訪日外客数を元に計算したところ、石川県への訪問者数は58万4,847人であり、これは全国第19位となっています。

加えて訪日外国人延べ宿泊者数は97万3,950人泊で全国第18位と、人気があることがわかります。

訪日観光客の消費額は?

石川県のインバウンド消費金額は2万6,631円であり、これは全国第36位と低いことがわかります。

石川県に来ている訪日外国人の一人当たりインバウンド消費金額は、以下の通りとなっています。

1位: 中国(約40,000円)
2位: アメリカ(約35,000円)
3位: オーストラリア(約27,500円)

それぞれ、中国人が買物費、アメリカとオーストラリアが宿泊費にかける割合が多いです。

訪日外国人観光客に人気のスポットは?

ここまで石川県におけるインバウンド客の傾向について見てきました。

ここからは、石川県におけるインバウンド需要の詳細について紹介します。特に訪日外国人観光客から人気があるスポットとその特徴、さらにインバウンド客をどのようにして呼び込んでいるかを見ていきます。

1. 兼六園

兼六園は日本三名園の一つに数えられ、水戸の偕楽園、岡山の後楽園とならび、優れた名勝と言われています。

金沢市の中心部に位置し、春には満開の桜、夏には青々と萌える緑、秋には紅葉、冬には真っ白に雪化粧をし、まさに四季折々の美しい庭園を楽しむことができます。 

兼六園は外国人観光客からも多大な人気を誇っており、冒頭でもお伝えしましたが、2018年に訪れた外国人観光客は42万9,000人と、石川県のインバウンド客の半数以上が訪れています

2018年のトリップアドバイザーにおける「外国人に人気の日本の観光スポットランキング」でも11位と、絶大な人気を誇っています。

ではトリップアドバイザーに寄せられた外国人観光客の口コミをいくつかご紹介します。

Extraordinary 26-acre garden three centuries in the making, planned and maintained by the most powerful Daimyo clan in Japan.Must be seen because words will fail. If viewed in the rain, even better ... the atmosphere is powerful and unbelievable.
[日本語訳]
日本で最も権力を持った大名の一族によって造られ、3世紀にも渡り保存されている、特別な26エーカーの庭。言葉では上手く表現出来ないため、その目で見ることをおすすめします。 雨の中で見ると、さらに素敵な景色に...雰囲気は大変素晴らしいもので信じられない程魅力的です。(アメリカ人)
These are superb gardens. The attention to detail, the lanterns, bridges, tea rooms, lakes, conifers, plum trees all make it a very enjoyable visit. Despite the crowds it's easy to get away from people in the less visited parts. They myst look simply stunning when autumn is fully ensconsed.
[日本語訳]
素晴らしい庭園です。 細部へのこだわり、提灯、橋、茶室、湖、針葉樹、梅の木などすべてが楽しませてくれます。 全体的に混雑しているものの、あまり混んでいない箇所もあり、人混みを避けることは難しくありません。 秋が深まると、シンプルながら見違えるような景色になります。(イギリス人)
Le jardin est très travaillé, les arbres sont très anciens et une armée de jardiniers prend soin d’eux et ratisse les allées. L’eau est omniprésente : cascade, étang, ruisseau …
Il faut aussi essayer la maison de thé avec sa cérémonie traditionnelle
[日本語訳]
とてもよくできてた庭で、庭師によって整備された古い木によって、道がつくられています。滝、池、小川..といった水辺があちらこちらにあり、茶室では伝統的な作法を体験することができます。(フランス人)

インバウンド人気観光地ランキング14位「兼六園」の人気の理由・インバウンド対策とは

兼六園とは、石川県金沢市にある日本庭園です。国の特別名勝にも指定されており、多くの訪日外国人に人気の観光スポットとなっています。


2. 金沢駅

2011年にアメリカの旅行雑誌「トラベル&レジャー」のWeb版にて、世界で最も美しい駅14選のうち、金沢駅は6位に選ばれました

駅の玄関口にはフォトジェニックでありながら、日本の伝統文化を感じさせる鼓門があります。

またガラス張りで近代的なデザインのもてなしドームでは、昼には降り注ぐ日の光と共に、夜にはライトアップされた姿で人々を魅了します。

石川県に来た観光客をまさにおもてなしする心意気が伝わってきます。

さらに駅ビル金沢百番街には、お菓子から伝統工芸品まで豊富な品揃えがあります。

以下にトリップアドバイザーに寄せられた外国人観光客の口コミをいくつかご紹介します。

The entrance is highly impressive with the gate being a modern artistic interpretation of the trafitiinal gateway. Its stylish and impressive. The welcone fountain which displays the time as a water fountain is imaginative.
[日本語訳]
非常に印象的な入口で、スタイリッシュで印象的である、現代アートのゲートが出迎えてくれます。噴水で時間を表示する噴水時計は、その発想力の豊かさに驚かされました。(イギリス人)
It's a super clean, full of stores Japanese station. I was impressed by the gate and the fountain. A mixture of technology and ancient Japan in one place.We will visit kanazawa again.
[日本語訳]
とてもきれいで、日本のお土産屋さんもたくさんある駅です。私は鼓門と噴水時計に感銘を受けました。テクノロジーと日本の伝統が1か所に集まっています。また金沢に行きたいです。(イギリス人)

3. 近江町市場

こちらも石川県金沢市の中心部に位置します。

ほとんどの生鮮食品が卸売市場のセリで仕入れられ、食材の宝庫でもある石川の海の幸や青果などの旬の食材に一年を通して出会うことができます

市場内には約185の専門店が軒を連ね、旅行の楽しみでもある数々の絶品料理に舌鼓を打つにはうってつけの場所です。

外国人観光客からも、以下のように好評を得ています。

Mercato della città. Si trovano bancarelle che vendono pesce, frutta e verdura, abiti.. ad l piano superiore negozi più simili ad un centro commerciale e ristoranti. Vale la pena farci un salto per curiosare tra le abitudini culinarie giapponesi. I mercati sono sempre pittoreschi.
[日本語訳]
魚や果物、野菜、洋服など様々なものがそろう屋台があるシティマーケットです。2階にはショッピングモールやレストランなどもあります。絵に描いたような市場は日本料理も楽しめるので、観光するのにぴったりの場所です。(イタリア人)

石川県のインバウンド事例を紹介

有名な観光施設がたくさんある石川県ですが、インバウンド対策としてどのような取り組みを行っているのでしょうか。

ここからは石川県がインバウンド向けに行っている事業について解説します。

ナイトライフ&カルチャー観光

石川県ではナイトライフに着目し、外国人向けの夜の観光プランとして「Craft Night Out in Kanazawa」を開催しています。

主に2つの観光プランで外国人観光客をおもてなしします。

ひがし・主計町茶屋街では、夕方から夜の食事までの時間を活用して金箔・茶の湯体験ができるTea-Ceremonyを開催しています。

また、懐華樓では芸者と茶屋文化に関する女将による英語スピーチ「Geisha Evenings in Kanazawa」が行われています。芸妓の踊りや遊びを体験することができ、外国人観光客からも大変人気があるプランです。

どちらも英語に対応しており、インバウンド対策を強化していることが伺えます。

ナイトライフとは?夜のインバウンド観光を解説/国内外の先進事例も紹介

近年、インバウンド市場において、「ナイトライフ」というキーワードを耳にする機会が増えています。日本のインバウンドにおいて、日中時間に楽しめるモノやコトがあふれていますが、「ナイトライフ」という夜間観光のコンテンツの需要が高まりつつあります。中国の経済日報によれば、今年の「メーデー休暇」での中国人観光客のトレンドはまさしく「ナイトライフ」だったといいます。しかも、これまでのような「夜の時間帯の観光地をざっと巡る」「ライトアップショーを見る」といった定番モノから、より深い体験にニーズが移行して...


竪町商店街振興組合が大学生とタッグを組みPR活動

竪町商店街では、大学生をはじめとする若い世代と連携をとることで、若者層をターゲットとしたPR活動に取り組んでいます。

販売促進企画を立ち上げ、ファッション専門学校を開校するほか、カフェやミュージックバーと協力してアートビレッジ計画を行うなど、大変力を入れて取り組んでいることがわかります。

また外国人観光客が増加していることを受け、商店街はこれまでイベントスペースとして使っていた土地を売却し、宿泊施設を開業するためのスペースを用意しました。

これにより、主に欧米人観光客をターゲットとした新しい宿泊施設が街区内に誕生し、さらなる商店街の発展に期待が高まるようになりました。

また、多言語の免税店マップを作成し、さらにスマートフォンの英会話アプリにより言葉の問題を解決することで、外国人観光客がより観光を楽しめるよう工夫も行っています。

伝統や街のよさを活かしたインバウンド対策が成功のカギに

石川県は兼六園や鼓門など風情ある観光名所を持ち、中国や欧米から人気を博しています。その人気の裏には、日本の伝統的な文化を体験できる外国人向けプログラムや、若者と協力し新しい展開を試みた竪町商店街など、様々な取り組みを行っていることがわかります。

しかしどれも一から新しいものを計画したわけではありません。元からある魅力をより活かす工夫を行ったことが、インバウンド事業の成功につながっていると言えるでしょう。

インバウンド対策にお困りですか?
「訪日ラボ」のインバウンドに精通したコンサルタントが、インバウンドの集客や受け入れ整備のご相談に対応します!
訪日ラボに相談してみる

関連インバウンド記事

 

役にたったら
いいね!してください

この記事の筆者

訪日ラボ編集部

訪日ラボ編集部

訪日外国人観光客のインバウンド需要情報を配信するインバウンド総合ニュースサイト「訪日ラボ」。インバウンド担当者・訪日マーケティング担当者向けに政府や観光庁が発表する統計のわかりやすいまとめやインバウンド事業に取り組む企業の事例、外国人旅行客がよく行く観光地などを配信しています!