台湾で話される中国語とは | 台湾華語について、台湾語や中国普通話との違いなどを紹介

THE INBOUND DAY 2025 -まだ見ぬポテンシャルへ- アーカイブ無料配信中
完全無料 訪日ラボ会員 「インバウンドの教科書」出ました! 国別・都道府県別データ・トレンドをカバー 見てみる

2019年の訪日台湾人が489万人で過去最高を記録しており、台湾人口で換算すると5人に1人が日本を訪れていることになります。

また、日本とは地理的・歴史的・心理的にも緊密な関係があり、世界有数の親日国のひとつとして知られています。

そんな台湾では台湾華語(国語)」という中国語の一種が公用語として使われています。

台湾華語は、中国の公用語である「普通話」や、台湾の一部地域で話されている台湾語」とも一見似ていますが、実はこれらの方言とは異なる箇所があります。

この記事では、台湾華語の概要や普通話・台湾語との違い、インバウンド対策への生かし方について解説します。

関連記事
今さら聞けない 中国・台湾・香港の『中国語』の違いとは

インバウンド対策にお困りですか?
「訪日ラボ」のインバウンドに精通したコンサルタントが、インバウンドの集客や受け入れ整備のご相談に対応します!
訪日ラボに相談してみる

訪日ラボのメールマガジン登録はこちら>(無料)

台湾華語とは

台湾では台湾華語(国語)」という中国語の一種が公用語として使われています。

中国の公用語である普通話とは似ているものの、異なる箇所がいくつか存在します。

また、台湾では一部地域において台湾という中国語の方言が話されていますが、台湾華語と台湾語は相互の意思疎通すら難しいほどに大きく異なります。

以下では、台湾華語の概要や普通話、そして台湾語との違いについて解説します。

中華民国に由来する台湾の公用語

台湾華語は、中国の北京語がベースとなっていますが、台湾語や日本語などさまざまな言語の影響を受けて成立した台湾独自の言語です。

「華語」は中国語のことを指す単語ですが、中でも台湾の国内で話されている中国語が「台湾華語」と呼ばれています。

台湾では、中華民国政府が台湾に撤退した1949年から台湾華語が公用語として使われており、義務教育にも台湾華語が用いられています。

台湾語は台湾華語とは異なる

台湾では、台湾華語とは別に「台湾語」という中国語の方言も存在します。

台湾語は中国福建省南部の閩南語をベースとしており、現在では台湾中部や南部の地域で、主に年配の方を中心に話されています。

台湾華語と台湾語は発音や語彙が大きく異なっており、会話が成立しないくらいの違いがあります。

近年、政府や民間でも見直され、学校において台湾語の授業も行われおり、台湾南部を中心に家庭内でも話されています。

しかし、台湾北部を中心に日常的に台湾語を用いる台湾人は年々減少しており、台湾語しか話せない高齢者がいる一方で、台湾語を全く話せない若者もいます。

また、幼少期に台湾語を話せても、学校での教育や家庭外の会話により、第一言語が台湾語から台湾華語へと移ることもあります。

中国の普通話との違い

台湾華語は、中国の北京語をベースとした言語であり、一見中国にて話されている同じく北京語をベースとした「普通話」にも似たものに思えます。

普通話は、中華人民共和国政府によって定められた中国の公用語です。

中国国内でも地域によってさまざまな方言が存在しますが、普通話はどこの地域でも通じます。

一方の台湾華語は、中華民国政府によって定められた台湾の公用語です。

同じ中国語かつどちらも北京語をベースとした言葉ではあるものの、表音記号や漢字の種類、そして発音方法などが異なります。

違い1:表音記号が「注音」か「拼音」か

台湾華語と普通話では、表音記号に違いが見られます。

台湾華語では「注音符號(チューインフーハオ/ボポモフォ)」と呼ばれる独特の記号を使用するのが一般的ですが、普通話では発音をアルファベットで示す「拼音(ピンイン)」を使用します。

違い2:文字が「繁体字」か「簡体字」か

台湾華語では、読み書きに繁体字を使っています。

繁体字は、昔から使われている中国語の漢字をほとんど簡略化していない状態の文字です。

繁体字を使っている地域としては、台湾の他にも香港やマカオがあります。

一方で中国では、読み書きに簡体字を使っています。

簡体字はもともと繁体字から作られたもので、繁体字の一部を残し、偏(へん)や旁(つくり)を変えたりして画数が少ないのが特徴です。

簡体字は主に中国大陸やマレーシアシンガポールなどの華僑の間で用いられています。

違い3:話し方から受ける印象

台湾華語は、巻き舌音が緩くて発音が柔らかいのが特徴です。

北京語の発音には「四声」とよばれる発音の抑揚がありますが、台湾人の話す台湾華語ではこの四声が中国人ほどはっきりしておらず、やわらかい印象を与えます。

他にも、台湾華語がやわらかく聞こえる理由のひとつとして、語尾に「阿(a)」「啦(la)」「耶(ye)」などの語気助詞を付けることが多いことも挙げられます。

この続きから読める内容

  • 違い4:中華文化の継承の度合
  • 重要性が増す台湾華語に対応したインバウンド対策
  • 台湾とのビジネス往来再開 8日から:中韓より先行 東アジアでは初
  • 日本のインバウンドで存在感を増す台湾
  • 東アジア諸国のなかでも落ち着いた情勢
このページの続きを読むには会員登録が必要です
\無料・1分で登録完了/

訪日ラボ無料会員
登録すると…

50,000ページ以上の
会員限定コンテンツが
読み放題

400時間以上の
セミナー動画が
見放題

200レッスン以上の
インバウンド対策の
教科書が学び放題

\無料・1分で登録完了/

今すぐ会員登録する
完全無料 訪日ラボ会員 「インバウンドの教科書」出ました! 国別・都道府県別データ・トレンドをカバー 見てみる

関連インバウンド記事

 

役にたったら
いいね!してください

この記事の筆者

訪日ラボ編集部

訪日ラボ編集部

訪日外国人観光客インバウンド需要情報を配信するインバウンド総合ニュースサイト「訪日ラボ」。インバウンド担当者・訪日マーケティング担当者向けに政府や観光庁が発表する統計のわかりやすいまとめやインバウンド事業に取り組む企業の事例、外国人旅行客がよく行く観光地などを配信しています!

プロモーションのご相談や店舗の集客力アップに