このコンテンツは会員限定コンテンツです

バスの多言語化・コミュニケーションに関するインバウンド事例集

バスはどうやってインバウンドにおいて多言語化・コミュニケーション対応に取り組むべきなのか?

インバウンド市場が盛り上がる中で、バスが多言語化・コミュニケーションによりインバウンド集客する事例が増えています。バスの多言語化・コミュニケーションの成功事例では、効果的にプロモーションを行えています。このページでは、バスのインバウンド対策やインバウンド集客における多言語化・コミュニケーションについて次の3つの事例を取り上げます。

  • バス×多言語化・コミュニケーション事例その①:京成バス株式会社:ピクトグラムや英語・中国語・韓国語に対応した、タッチパネル式のデジタルサイネージを設置
  • バス×多言語化・コミュニケーション事例その②:ヤマハ×横浜市交通局、バスのガイド音声を多言語に翻訳表示する実証実験を開始
  • バス×多言語化・コミュニケーション事例その③:京都市:英語、中国語、韓国語でのガイドツアーをスタート

バスの多言語化・コミュニケーションによるインバウンド対策やインバウンド集客には、顧客層を広げられるというメリットがあります。訪日外国人は日本語を読めない人がほとんどなので、日本語だけの対応では訪日外国人を取り込むことは難しくなってしまいます。また海外向けにプロモーションを行っても、対応が日本語だけではその効果が薄くなります。多言語化・コミュニケーション対策は訪日外国人対応をする上で必須といってもよいでしょう。

近年の訪日外国人急増を受け、インバウンド対策として多言語化・コミュニケーション対策を真っ先に行ったところも多くありました。しかしその方法はさまざまです。ここでは、バスという業界・業種における多言語化・コミュニケーションによるインバウンド対策事例を見ていきましょう。

バスの多言語化・コミュニケーション活用に関連するインバウンド対策資料を無料で詳しく見てみる

「翻訳業務」の資料を無料でダウンロードする「多言語化表示サービス」の資料を無料でダウンロードする「多言語サイト制作」の資料を無料でダウンロードする

この続きから読める内容

  • 京成バス株式会社:ピクトグラムや英語・中国語・韓国語に対応した、タッチパネル式のデジタルサイネージを設置
  • ヤマハ×横浜市交通局、バスのガイド音声を多言語に翻訳表示する実証実験を開始
  • 京都市:英語、中国語、韓国語でのガイドツアーをスタート
  • バスの多言語化・コミュニケーション活用に関連するインバウンド対策資料を無料で詳しく見てみる
  • このページに関連する記事
このページの続きを読むには会員登録が必要です
\無料・1分で登録完了/